اکرم ابوالمعالی امروز در حاشیه نوزدهمین جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان در گفتوگو با خبرنگار فارس در همدان با بیان اینکه نویسندگی یا متن قوی برای گروه سنی نوجوان خیلی نداشتیم، اظهار کرد: حتی آثار چاپ شده برای این گروه سنی نیز کم است.
وی افزود: در ارتباط با گروه سنی نوجوانان تعدادی ترجمه داریم که ترجمههای خوبی بودند و در جریان جشنوارهها نیز مورد استفاده قرار گرفتند و ما حتی پنج مورد از این آثار را نمایشنامهخوانی کردیم که با مخاطبان سنی کودک و نوجوان ارتباط خوبی بر این اساس برقرار شد.
نویسنده تئاتر «تا آنجا که او به یاد داشت» با تأکید بر اینکه در زمینه نوجوانان به تولید آثار جدیتر نیاز داریم، تصریح کرد: حواسمان باید به این نکته باشد که این گروه سنی در حال جدا شدن از کودکی و گام نهادن به مقطع و جامعه بزرگسالی هستند که با این وصف باید از یک دریچه کودکی به بزرگسالی نگاه کنیم و برای این گروه سنی اضطراب ایجاد نکنیم.
وی عنوان کرد: به نظر من از لحاظ کیفیت و کمیت باید تأثیر تفکیک سنی را در طول جشنواره ببینیم که آیا مخاطبانی که در سطح شهر هستند ارتباطشان با کار قطع شده یا نه یا همین شیوه هر کدام از این اتفاقها اگر بعد از جشنواره کارشناسی درستی شود یا عدهای کارشناسی کنند هر کدام از این اتفاقها میتواند نتایج خاص خودش را داشته باشد و بعد مقایسه شود.
ابوالمعالی با تأکید بر اینکه از شعارزدگی تئاتر بسیار گریزان هستم، خاطرنشان کرد: تئاتر یعنی منتقل کردن معنا، زندگی و هر آنچه که خوب فرض میشود به مخاطب؛ که این معیارها باید مورد توجه و تأکید نویسندگان این عرصه نیز باشد.
وی در پایان سخنان خود ابراز کرد: تئاتر اصول خوبیها و انتقال مفاهیم ارزشی و اخلاقی دور نیست و اگر نمایشی این حس و آیتمها را القا نکند اصلاً تئاتر نیست چون باید با استفاده از زبان هنر بتوانیم بهترین آموزهها را به مخاطب انتقال دهیم.
انتهای پیام/غ20/چ3000