به گزارش خبرگزاری فارس از قم احمد شهدادی ظهر امروز در مراسم رونمایی از مجموعه هشت جلدی «امام صادق(ع) و مذاهب اهل سنت» که در دانشگاه ادیان و مذاهب برگزار شد با اشاره به حلقه مرآت اظهار کرد: این گروه به همت برخی فضلای جوان حوزوی و دانشگاهی به منظور ترجمه آثار تشکیل شده است.
وی با بیان اینکه امروز ترجمه به زبانهای دیگر به جز عربی مورد استقبال است گفت: کسانی که تحصیلات حوزوی و دانشگاهی دارند علاقهمند به ترجمه زبانهایی به جز عربی هستند.
عضو گروه تألیف مجموعه هشت جلدی امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت خاطر نشان کرد: ترجمه آثار نوشته شده یک ضرورت انکارناشدنی بوده، زیرا گفتمانهای سیاسی و اجتماعی وجود دارد که ما از آنها بیخبر هستیم و تنها با ترجمه امکان انتقال آنها وجود دارد.
وی به ویژگی شخصیتی برخی افراد در خلق اثر اشاره کرد و افزود: برخی انسانها به دلیل ادای تکلیف دست به قلم برده و اثری از خود به یادگار میگذارند.
شهدادی با بیان اینکه احیای تفکر شیعی از ویژگیهای آثار اسد حیدر است گفت: شورمندی عاشقانه در آثار برخی افراد به چشم میخورد و اسد حیدر با رنج و مشقت شورمندی عاشقانه را در مطالب خود منعکس کرده است.
وی ادامه داد: این مرحوم از تاریخ اسلام، فقه اصول، رجال و علوم اسلامی اطلاع ژرفاندیشانه داشته و حق مطلب را ادا کرده است.
عضو گروه تألیف مجموعه هشت جلدی امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت تصریح کرد: اسد حیدر جانب انصاف را فرو نمیگذارد و حقیقت را از هر زبانی بیان میکند.
وی عنوان داشت: اسد حیدر ریشههای سیاسی، اجتماعی و فرهنگی را در اثر خود نشان داده و همه مذاهب را در مقایسه با شیعه بررسی کرده است.
شهدادی با بیان اینکه ترجمه کتاب مجموعه هشت جلدی «امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت» شش سال زمان برده است گفت: در حقیقت این کتاب اوضاع سیاسی و اجتماعی امام صادق(ع) را در مقایسه با سایر مذاهب تبیین میکند.
انتهای پیام/ع20/د1000