به گزارش خبرگزاری فارس از قم، حجتالاسلام سید محمد اختر رضوی ظهر امروز در دومین نکوداشت چهرههای ماندگار حوزوی در عرصه بینالملل اظهار داشت: تبلیغ و رساندن پیام دین برای کسی که دور از وطن بوده و با زبانی ناآشنا و فرهنگی نامانوس مواجه شده، بسیار سخت است.
وی با اشاره به هجرت مرحوم سید سعید اختر رضوی از هند به تانزانیا و تبلیغ دین در آنجا گفت: مرحوم پدرم اسوه حسنهای برای طلاب است و در این زمینه به چند نکته باید اشاره کرد.
این مبلغ دینی در کانادا اذعان کرد: نخستین مسئله چالشی در این رابطه، زبان خارجی است مرحوم رضوی هرچند در هندوستان متولد شده بود اما در همان سنین کودکی به یادگیری زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی همت داشت.
وی ادامه داد: آن مرحوم وقتی به آفریقا هجرت کرد، به زبان سواحیلی آشنایی نداشت اما میدانست برای رساندن پیام دین و نفوذ در مردم آن منطقه نیاز به آشنایی با این زبان دارد و بنابراین با خرید کتاب خودآموزی زبان سواحیلی این زبان را فرا گرفت.
اختر رضوی تصریح کرد: یادگیری زبانهای خارجی نه تنها برای امر تبلیغ دین بلکه برای کارهای علمی و پژوهشی مفید است.
وی آشنایی با ادیان و مذاهب مختلف را نکته دیگر در موفقیت مرحوم اختر رضوی عنوان کرد و گفت: نخستین مستبصرین منطقه آفریقا، افرادی ساکن این منطقه بودند که بعدها برای تبلیغ مذهب شیعه بین مردم آن سامان به کار گرفته شدند.
فرزند مرحوم علامه اختر رضوی اخلاص در تبلیغ را مهمترین ویژگی برشمرد و افزود: مرحوم پدر از نظر برخورداری از امکانات ضعیف بود اما در دهه 70، کتابهای وی به 15 زبان دنیا ترجمه شد.
وی مبلغان را تنها وسیله هدایت جامعه بشری از سوی خداوند دانست و تصریح کرد: موفقیت مرحوم اختر رضوی در تبلیغ دین میان آفریقاییان بسیار چشمگیر بود.
انتهای پیام/و۲۰