به گزارش خبرگزاری فارس از گرگان، کاروان قرآنی نور که در روزهای گذشته در شهرهای مختلف استان گلستان به اجرای برنامه پرداختند ظهر امروز با آیتالله سید کاظم نورمفیدی نماینده ولیفقیه در استان گلستان و امام جمعه گرگان دیدار کردند.
این کاروان متشکل از قاریان برجسته کشوری، بینالمللی و همچنین گروههای همخوانی برجسته بوده است.
کاروان نور 8 سال در گلستان برنامه اجرا کرده است
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان گلستان در این دیدار اظهار داشت: حدود شش سال است که در استان گلستان طرح قرآنی با عنوان کاروان نور اجرا میشود.
غلامرضا منتظری ادامه داد: این طرح از معدود کارهایی است که ائمه جمعه از قبل از ماه رمضان از آن استقبال میکنند و مشتاق اجرای این طرح قرآنی در شهر خود هستند.
وی گفت: به دلیل آثار و برکاتی که این طرح از سال اول اجرا داشت طرح را ادامه دادیم و امسال ششمین دوره را برگزار کردیم.
منتظری متذکر شد: یکی از ویژگیها و تفاوتهای این طرح این بود که برنامهای ویژه اهل سنت در این دوره دیده و اجرا شد.
در ادامه این دیدار ابوالفضل طبسی قاری خردسال از خراسان رضوی که رتبههای ممتاز زیادی را در مجامع ملی و بینالمللی کسب کرد به قرائت قرآن پرداخت که مورد تشویق و استقبال آیتالله نورمفیدی و حاضران در جلسه قرار گرفت.
پس از این قرائت نیز گروه همخوانی الوارثین با اجرای دعای سلامتی آقا امام زمان(عج) بر معنویت این مراسم اضافه کردند.
پیشرفت تحسینبرانگیز قاریان ایرانی در جهان
نماینده ولیفقیه در استان گلستان نیز در این مراسم اظهار داشت: یکی از مسائل و خلاهایی که در جامعه قاریان قرآن کشور در سالهای گذشته احساس میشد فاصله داشتن قاریان کشور با سطح بینالمللی و قرائت قاریان برجسته مصری بود.
آیتالله سید کاظم نورمفیدی ادامه داد: به شکر خدا و تلاش جوانان مومن و متعهد کشور این فاصله از بین رفت و امروز حتی قاریان ما بسیار برجستهتر و بهتر از بسیاری دیگر از قاریان بزرگ جهان هستند.
وی تاکید کرد: این مفید است که قاریان سبک برجستهای را تقلید و تمرین میکنند اما ما باید در نحوه قرائت صاحب سبک باشیم و در این عرصه پیشگام شویم.
فهم کلام عربی قرآن بسیار مهم است / مسئولان به فکر باشند
نماینده ولیفقیه در استان گلستان خاطرنشان کرد: در حال حاضر مسئلهای که وجود دارد و به نوعی یک معضل است این است که فهم قرآن باید در جامعه نهادینه شود.
وی گفت: این به این معنی است که زمانی که فردی قرائت عربی قرآن را شنید بی واسطه و ترجمه جان کلام پروردگار را با تمام وجود درک کند.
نورمفیدی افزود: اینکه قرآن به فارسی ترجمه میشود خوب است اما بسیاری مطالب در جملههای عربی آن وجود دارد که شاید نتوان به فارسی آن را بیان کرد.
وی تاکید کرد: در این موضوع چون اعراب بدون واسطه و ترجمه و به دلیل آنکه زبان مادری آنها است میتوانند بهتر کلمات را درک و ادا کنند و مسئولان و فعالان قرآنی باید در این خصوص راهکاری را بیاندیشند.
به گزارش خبرگزاری فارس از گرگان، کاروان نور عصر امروز نیز در آیین تجلیل از روز خبرنگار به اجرای برنامه خواهد پرداخت.
انتهای پیام/83004/ی40/ف4004