اخبار فارس من افکار سنجی دانشکده انتشارات توانا فارس نوجوان

استانها

عضو هیئت علمی دایره‌المعارف بزرگ اسلامی:

اندیشه‌ مفاخر ایرانی را به نسل جوان منتقل کنیم

خبرگزاری فارس: عضو هیئت علمی دایره‌المعارف بزرگ اسلامی گفت: به دنبال جلوگیری از جعل هویت اساتید به نام ایرانی اندیشه‌های مفاخر و مشاهیر کشورمان را به نسل جوان منتقل کنیم.

اندیشه‌ مفاخر ایرانی را به نسل جوان منتقل کنیم
به گزارش خبرگزاری فارس از اصفهان، علی بهرامیان ظهر امروز در نشست تخصصی راهکارهای جلوگیری از جعل هویت مفاخر فرهنگی و هنری ایران با بیان اینکه باید با ارتباط مستمر با نسل جوان اندیشه‌های گذشتگان را به آنها معرفی کرد که این مهم رسالت مراکز علمی محسوب می‌شود، اظهار داشت: برای معرفی این افراد باید از خودشان و آثار به‌جای مانده از آنها استفاده مطلوب کرد.
وی گفت: در این عرصه باید هر شخصی با استفاده از ابزاری که در دست دارد چون وبلاگ نویسی، داستان نویسی اندیشه این افراد را به دیگران معرفی کند.
عضو هیئت علمی دایره‌المعارف بزرگ اسلامی با بیان اینکه باید معنایی را که در اندیشه بزرگان ما نهفته است را دریافت، افزود: باید کاری کرد که دیگران به دنبال سرقت و جعل هویت این افراد نباشند.
وی با اشاره به شخصیت مولانا گفت: به طور مثال پائلو کوئیلو با برگرفتن از اندیشه‌های مولانا کتاب پر طرفدار کیمیاگر را به رشته تحریر درآورد که هنوز نیز مورد توجه جوانان است و باید اکنون ما نیز در این اندیشه‌ها تدبیر کنیم.
بهرامیان با تاکید بر اینکه با استفاده از چنین راهکارهایی می‌توان اندیشه‌های مفاخر و مشاهیر کشورمان را به نسل جوان منتقل کرد، ادامه داد: در نهایت نیز معرفی چنین شخصیت‌هایی از افتخارات فرهنگی ایران اسلامی است.
وی با اشاره به اینکه اعراب بیان می‌کنند چون یک نویسنده به زبان عربی مطلبی را نوشته از اعراب است، گفت: از جمله اقداماتی که ایرانیان در آن زمان انجام دادند این بود که آنها در سریع‌ترین زمان زبان عربی را از آن خودشان کردند.
این استاد دانشگاه تصریح کرد: کسانی که ادعا می‌کنند بسیاری از مفاخر ما عرب هستند باید این نکته را بدانند که عرب‌ها قبل و بعد از اسلام و در تمام دوران به نسب خود افتخار می‌کردند و همواره روی نسب خود تعصب داشتند، چنانچه سلسله نسب همه اعراب مشخص است، حال باید پرسید اگر ابن‌سینا و یا ابوریحان بیرونی از اعراب هستند، چرا نسب آنها بیان نمی‌شود و هر گاه به اینجا می‌رسیم آنها سکوت می‌کنند.
وی با اشاره به اینکه ترکیه به جدیت تمام مولانا را ترک زبان و از اتباع آن کشور معرفی می‌کند، افزود: این ادعای آنها در حالی است که مولوی حتی یک بیت شعر به زبان ترکی ندارد و سرجمع شاید از پنج کلمه ترکی هم در اشعارش استفاده نکرده باشد.
بهرامیان افزود: بسیاری از مفاخر کشور ما توسط کشورهای منطقه قفقاز و اطراف بحر خزر دزدیده شده این در حالی است که این کشورها در 100 سال اخیر به وجود آمده‌اند.
وی به حد و مرز گسترده ایران در طول تاریخ به نوشته‌های یک نویسنده عرب در اندلس در قرن چهارم میلادی اشاره کرد و افزود: این نویسنده مرز ایران را از شرق تا هرات و سمرقند و بخارا، از غرب تا بخش‌های زیادی از عراق کنونی و ترکیه امروز، از شمال تا قفقاز و بخش‌های زیادی از قرقیزستان و ترکمنستان معرفی کرده و بنابراین تمام این مشاهیر و مفاخر این مناطق نیز متعلق به ایران هستند.
انتهای پیام/غ20
این مطلب را برای صفحه اول پیشنهاد کنید
نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری فارس در وب سایت منتشر خواهد شد پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
Captcha
لطفا پیام خود را وارد نمایید.
پیام شما با موفقیت ثبت گردید.
لطفا کد اعتبارسنجی را صحیح وارد نمایید.
مشکلی پیش آمده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.

پر بازدید ها

    پر بحث ترین ها

      بیشترین اشتراک

        اخبار گردشگری globe
        تازه های کتاب
        اخبار کسب و کار تریبون
        همراه اول