اخبار فارس من افکار سنجی دانشکده انتشارات توانا فارس نوجوان

دفاتر منطقه ای  /  آسیای مرکزی و روسیه

نقش زبان روسی در همگرایی کشورهای شوروی سابق

در فضای شوروی سابق که دارای ویژگی‌های چند ملیتی و بافت نسبتاً پیچیده است، زبان روسی اهمیت ویژه‌ای دارد.

نقش زبان روسی در همگرایی کشورهای شوروی سابق

به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در دوشنبه به نقل از «استانرادار»، «ادوارد پالیتایف» تحلیلگر روس در مطلبی تحت عنوان «نقش زبان روسی در همکاری‌های قزاقستان و روسیه» نقش این زبان در فضای شوری سابق، جهان و در روابط بین المللی را بررسی کرد.

در مطلب این تحلیلگر آمده است: در فضای شوروی سابق که دارای ویژگی‌های چند ملیتی و بافت نسبتا پیچیده‌ای است زبان روسی اهمیت ویژه‌ای دارد.

در این منطقه چندین خانواده‌ مختلف زبانی وجود دارد که زبان روسی در میان آنها غالب است و در فرآیندهای همگرایی نقش مهمی را ایفا می‌کند.

در جهان بیش از 6 هزار زبان وجود دارد اما به طور گسترده تنها از 8 زبان از جمله روسی برای گفت‌وگو استفاده می‌شود.

نقش زبان روسی همچنان در فرآیندهای علمی و آموزشی کشورهای شوروی سابق بسیار زیاد است زیرا اکثر میزگردها، سمینارها و کنفرانس‌ها با زبان روسی برگزار می‌شوند که این مهم به تاریخ مشترک و شباهت‌های اجتماعی و علمی مرتبط است.

در قزاقستان کسانی که زبان روسی را زبان مادری خود می‌دانند رو به کاهش است اما با این وجود درصد ارتباطات با استفاده از زبان روسی در سطح بالایی قرار دارد.

در ارمنستان که همه مردم آن زبان ارمنی را می‌دانند زبان روسی هم در ارتباطات روزانه و هم در رسانه‌ها استفاده می‌شود و عملا این کشور 2 زبانه است.

در بلاروس که روس‌ها کمتر از 10 درصد از کل جمعیت این کشور را تشکیل می‌دهند، شهروندان این کشور در تمامی حوزه‌های زندگی خود عملا از زبان روسی استفاده می‌کنند. 

این نکته را نیز باید خاطرنشان کرد که استفاده از زبان روسی در جهان به مراتب از موقعیت قانونی مطلوبی برخوردار است.

در قرقیزستان زبان روسی بر اساس قانون اساسی این کشور در کنار زبان دولتی مورد استفاده قرار می‌گیرد.  

تمام مؤسسات آموزشی قرقیزستان صرف نظر از نوع مالکیت باید آموزش زبان قزاقی را همراه با یک زبان خارجی به ویژه زبان روسی مطابق با استانداردهای دولتی تضمین کنند. 

به عبارت دیگر، استفاده و آموزش زبان روسی از لحاظ قانونی در نظام آموزش و پرورش قزاقستان تثبیت شده است.

بعد از فروپاشی نظام شوروی زبان روسی به مانند زبان چینی تنها در محدوده 2 کشور به عنوان زبان دولتی پذیرفته شد.

در حالی که هم روسی و هم چینی یکی از 6 زبان کاری سازمان ملل متحد هستند و در 4 دولت حضور دارند و یک چهارم جمعیت کره زمین با آنها تکلم می‌کنند.

با این حال زبان انگلیسی در 57، فرانسوی در 29، عربی در 23، اسپانیایی در 20 و پرتغالی در 8 کشور مختلف جهان به عنوان زبان دولتی پذیرفته شدند  و اگر به فهرست این کشورها نگاه کنیم متوجه خواهیم شد که پس از دوره استعمار بسیاری از مستعمرات سابق زبان دولت حاکم را به عنوان زبان دولتی حفظ کردند.

زبان روسی در دوران شوروی نه تنها زبان ملت روس، بلکه زبان ملل مختلف نظام شوروی به شمار می‌رفت زیرا در قانون اساسی شوروی در سال 1977 این زبان نه تنها به عنوان زبان دولتی بلکه زبان گفت‌وگو بین ملل مختلف ثبت شده بود.

قانون اساسی شوروی برابری شهروندان در نزد قانون را صرف نظر از زبان، امکان تحصیل در مدرسه به زبان مادری و حق صحبت کردن در دادگاه به زبان خود اعلام کرد.

همچنین طبق قانون اساسی شوروی قوانین اتحاد جماهیر شوروی و دیگر تصمیمات و اقدامات این حوزه با زبان‌های جمهوری‌های این اتحادیه منتشر می‌شوند.

در حال حاضر نیز زبان روسی هنوز زبان شوروی باقی مانده زیرا نسل مسن با استفاده از این زبان گفت‌وگو می‌کنند.

نمی‌توان فاکتور تعامل زبان‌ها را نادیده گرفت در واقع زبان روسی ضمن برخورد با گروه‌های دیگر زبانی در فضای اوراسیا نیز واژه‌های بسیاری را از این زبان‌ها جذب کرده است.

زبان روسی در قزاقستان از «شیمونیکا» تا به «شیمکنت» با کیفیت و عاری از هر لهجه‌ای به خوبی حفظ شده و تمام عملکردهای اساسی خود را انجام می‌دهد.

در قرن اینترنت و کامپیوتر بدون تردید زبان انگلیسی پیشگام و پیروز است و مختصر و معتبر بودن یکی دیگر از دلایل غالب شدن زبان انگلیسی در جهان امروز می‌باشد.

«پتر یکم» اصطلاحات زبان آلمانی در امور دریایی و ساخت و ساز را به زبان روسی وارد کرد و اصطلاحات لاتین در پزشکی و حقوق جایگاه خود را یافته گرچه جمعیتی که به آن تکلم می‌کنند بسیار اندک هستند. 

در نهایت باید گفت نمونه‌های زیادی وجود دارد که سیاست زبانی نامناسب باعث ایجاد مشکلات جدی در توسعه همکاری‌های متقابل شده است.

حوزه زبان نیاز به تعادل دیدگاه‌ها و ارزیابی‌های دقیق دارد و آن زمان کارشناسان می‌توانند در مورد تعامل مؤثر و غنی سازی متقابل زبان‌ها، فرهنگ‌ها و نظام‌های آموزشی کشورهای فضای شوروی سابق صحبت کنند.

انتهای پیام/ح

این مطلب را برای صفحه اول پیشنهاد کنید
نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری فارس در وب سایت منتشر خواهد شد پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
Captcha
لطفا پیام خود را وارد نمایید.
پیام شما با موفقیت ثبت گردید.
لطفا کد اعتبارسنجی را صحیح وارد نمایید.
مشکلی پیش آمده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.

پر بازدید ها

    پر بحث ترین ها

      بیشترین اشتراک

        اخبار گردشگری globe
        تازه های کتاب
        اخبار کسب و کار تریبون
        همراه اول