توکل دارایی امروز در گفتوگو با خبرنگار فارس در همدان با بیان اینکه عبدالرحمان شرفکندی معروف به «هژار» نویسنده، محقق، مترجم و شاعر نامدار ایرانی در سال 1300 شمسی در مهاباد دیده به جهان گشود، اظهار داشت: این استاد در سال 1369 دار فانی را وداع گفت و در زادگاهش به خاک سپرده شد.
وی ادامه داد: دانشگاه تهران قبل از انقلاب ترجمه کتاب قانون در طب را به مرحوم «هژار» پیشنهاد میدهد و او با ترجمه نخستین جلد از مجلدهای پنجگانه قانون در طب به محافل ادبی راه یافته و به عضویت فرهنگستان فارسی در میآید.
رئیس دبیرخانه همایش هزاره تألیف کتاب قانون بوعلیسینا با اشاره به اینکه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی انتشارات سروش وابسته با صدا و سیما کار ترجمه چهار جلد باقیمانده قانون را پیگیری میکند، تصریح کرد: برای نخستین بار در نیم قرن گذشته کل کتاب قانون در طب به فارسی روان و یکدست امروزی ترجمه و مورد تجلیل اهل علم و فرهنگ قرار میگیرد.
وی افزود: ترجمه کتاب قانون توسط استاد هژار به سبب نثر قابل فهم و روان امروزی برای دانشگاهیان و عامه مردم به گونهای مورد توجه قرار گرفته، که قریب به 20 چاپ مختلف از آن به بازار ارائه شده و هر ساله نیز شاهد تقاضای علاقهمندان برای تجدید چاپ آن هستیم.
دارایی به عنایت ویژه مقام معظم رهبری نسبت به ترجمه کتاب قانون در طب توسط جناب شرفکندی اشاره کرد و یادآور شد: دستاندرکاران همایش هزاره تألیف کتاب قانون تصمیم گرفتند در آئین پایانی همایش در همدان از خدمات شایسته علمی و فرهنگی این نویسنده و استاد نامدار تجلیل کنند.
وی در پایان اذعان داشت: مقام معظم رهبری ترجمه کتاب قانون بوعلی سینا را یک کار پیچیده، مرکب و ارزشمند ذکر کرده و با واژههای فاخر از نثر زیبای آن تعریف و تمجید کرده است.
انتهای پیام/89019/ذ30/ژ1001