اخبار فارس من افکار سنجی دانشکده انتشارات توانا فارس نوجوان

فرهنگ  /  کتاب و ادبیات

نشست خبری همایش شاعران ایران و جهان/2 و پایانی

شعرخوانی شاعران خارجی به زبان مادری و حضور شعرای آمریکا و انگلیس

خبرگزاری فارس: قائم مقام وزیر ارشاد در امور شعر و ادب گفت: در همایش دوم شاعران ایران و جهان شاعران بیشتری اعلام آمادگی کرده‌اند، اما خبر جالب اینکه شاعرانی از آمریکا و انگلیس برای نخستین بار در این همایش حضور خواهند داشت.

شعرخوانی شاعران خارجی به زبان مادری و حضور شعرای آمریکا و انگلیس
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، نشست رسانه‌ای دومین همایش شاعران ایران و جهان دقایقی پیش با حضور سید‌محمد حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی یحیی طالبیان قائم مقام وزیر ارشاد در امور شعر و ادب، موسی بیدج دبیرهمایش، محمد اللهیاری، قبادی، امیدی و معاونین وزارت ارشاد در سالن سینمایی وزارت ارشاد برگزار شد

* برگزاری همایش از شنبه 16 مهرماه تا چهارشنبه 20 مهر در تهران و شیراز

یحیی طالبیان قائم مقام وزیر ارشاد در امور شعر و ادب در نشست خبری دومین همایش شاعران ایران و جهان با اشاره به تاریخ برگزاری این همایش گفت: از شنبه 16 مهرماه تا چهارشنبه 20 مهر در 2 شهر تهران و شیراز این همایش برگزار خواهد شد.

وی درباره هدف از برگزاری این همایش گفت: هدف از برگزاری این همایش تبادل نظر میان شاعران ایران و جهان از طریق مترجمانی است که این شاعران را به هم نزدیک می‌کند.

طالبیان گفت: در این مدت تجربیات و ایده‌ها مبادله شده و نوعی تقویت فضای دوستی و مشارکت فرهنگی میان شاعران ایران و جهان را شاهد خواهیم بود که این امر نزدیکی فرهنگ‌ها را در پی خواهد داشت.

* ثمرات این همایش در طی برنامه دراز مدت صلح و دوستی به همراه خواهد داشت

قائم مقام وزیر ارشاد در امور شعر و ادب در مورد ثمره این همایش گفت: ثمرات این همایش در طی برنامه دراز مدت صلح و دوستی و برادری و توسعه عدالت، انسان‌دوستی و عشق و علاقه ملت‌ها و نزدیکی فرهنگ‌ها خواهد بود.

به گفته قائم مقام وزیر ارشاد؛ در امور شعر و ادب برنامه همایش با 43 شاعر از شنبه آغاز خواهد شد، در حال حاضر از 30 کشور برای حضور در همایش اعلام آمادگی شده که این تعداد از میان 4 قاره خواهد بود. از این 43 شاعر 37 نفر مرد و 6 نفر زن هستند.

به گفته طالبیان آئین گشایش همایش شاعران ایران و جهان یکشنبه خواهد بود و در دانشگاه تربیت مدرس، حوزه هنری و دانشگاه شهید بهشتی در صبح و عصر برنامه خواهیم داشت؛ روز دوشنبه در دانشگاه الزهرا و روز سه‌شنبه شاعران دعوت شده تا به اتفاق شاعران ایرانی به شیراز روند تا در به همراه شاعران ایرانی به شیراز رفته و در کنار آرامگاه خواجوی کرمانی شعرخوانی داشته باشند.

* شاعران 20 مهر به حافظیه می‌روند

وی به دیگر برنامه‌های این شاعران اشاره و گفت: حضور در حافظیه در روز 20 مهر به مناسبت روز حافظ از جمله برنامه‌های دیگر شاعران حاضر در همایش خواهد بود که به این مناسبت شاعران در حافظیه حاضر و در قسمتی از برنامه‌های این روز شرکت می‌کنند.

طالبیان افزود: روز چهارشنبه شاعران بازدیدی از آثار فرهنگی شیراز داشته و در دانشگاه این شهر مراسم شعر‌خوانی خواهند داشت که امیدواریم در این همایش یک هفته‌ای به اهداف تبیین شده خود نایل شویم.

وی درباره ساز و کار انتخاب شاعران در این همایش گفت: ما از طریق وزارت خارجه، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنی های فرهنگی ایران در خارج از کشور و همچنین اطلاعی که برخی شاعران و استادان دانشگاه از نوع دیدگاه‌های شاعران کشورهای دیگر داشته‌اند اقدام به دعوت از شاعران خارجی کرده‌ایم.

* مرزی میان شاعران جوان و کهنسال نداریم

طالبیان در پاسخ به سوال خبرنگاری که پرسید خط قرمز در انتخاب اشعار و شاعران این همایش وجود داشته یا نه؟ گفت: انتخاب شعر انجام نشده که مرزی میان شاعران جوان و کهنسال در آن دیده شود.

وی در ادامه درباره همایش‌های این برنامه گفت: به همت مرکز حافظ‌شناسی این استان برای شاعران برنامه شعرخوانی برگزار خواهد شد اما مرز و تفکیکی برقرار نخواهد شد و در نهایت همانند نگاه به شعر سنتی نگاهی به شعر نو هم خواهیم داشت.

طالبیان در پاسخ به سوالی در مورد تفاوت‌های دومین همایش شاعران ایران و جهان با همایش نخست عنوان کرد: موسی بیدج دبیر علمی همایش یادداشتی به بنده داد که در آن تفاوت‌های کیفی از جمله تنوع بیشتر در کشورها و شاعران کشورهای مختلف در آن دیده می‌شود چرا که در همایش دوم شاعران بیشتری اعلام آمادگی کرده‌اند. اما خبر جالب اینکه شاعرانی از امریکا و انگلیس برای نخستین بار شاع در این همایش خواهند داشت.

* ملاک انتخاب شاعران سرشناس بودن یا کسب یک جایزه بین‌المللی کسب

وی ادامه داد: از دیگر برتری‌های این دوره می‌توان به آن اشاره کرد که ملاک انتخاب حاضران در این همایش این است که شاعران باید در کشور خود شناخته شده باشند یا یک جایزه بین‌المللی کسب کرده یا به یک یا دو زبان خارجی آشنا باشند.

اشعار این افراد باید ارزش‌های انسانی را داشته باشند و سازگار با فرهنگ جهانی و شاعران باید آشنا با اشعار و ادبای ایرانی باشند ولی به لحاظ کمی تعداد شاعران بیش از دوره گذشته است.

* مترجمان در امر ترجمه حاضران و خبرنگاران را یاری می‌کنند

طالبیان در پایان در پاسخ به سؤالی در مورد اینکه شاعران به چه زبانی شعر خود را قرائت می‌کنند، عنوان کرد: شاعران به زبان خود شعر می‌خوانند البته با تمهیدات دبیر علمی تعدادی از افراد مسلط به انگلیسی و فرانسه در میان حاضران و خبرنگاران قرار دارند تا حاضران بتوانند با شاعران ارتباط داشته باشند.
انتهای پیام/
این مطلب را برای صفحه اول پیشنهاد کنید
نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری فارس در وب سایت منتشر خواهد شد پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
Captcha
لطفا پیام خود را وارد نمایید.
پیام شما با موفقیت ثبت گردید.
لطفا کد اعتبارسنجی را صحیح وارد نمایید.
مشکلی پیش آمده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.

پر بازدید ها

    پر بحث ترین ها

      بیشترین اشتراک

        اخبار گردشگری globe
        تازه های کتاب
        اخبار کسب و کار تریبون
        همراه اول