«معبدی برای عاشقان جهان» از نزار قبانی ترجمه شد

کتاب «معبدی برای عاشقان جهان» از سروده‌های «نزار توفیق القبانی» شاعر نامدار و محبوب عرب که توسط یدالله گودرزی ترجمه شده است، منتشر شد.
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، «معبدی برای عاشقان جهان» نام کتابی است از سروده‌های «نزار توفیق القبانی» شاعر نامدار و محبوب عرب که توسط یدالله گودرزی ترجمه و از طرف خانه فرهنگ و هنر گویا به بازار کتاب عرضه شده است.  گودرزی می‌گوید: نزار توفیق القبانی شاعری است نامدار و جهانی که آثارش به بیش از ۴۰ زبان برگردانده شده و در ایران نیز نامی پرطنین دارد. او خود را نماد عاشقان جهان می‌داند و عمری در سرایِش عشق، قلم و قدم زده است. علاوه بر این کتاب، علاقه‌مندان می‌توانند کتاب‌های «زنی در من قدم می زند» (چاپ چهارم)، «جمهوری زنان» و «آواز در دستگاهِ عشق» از نزار قبانی و کتاب «وطن من چمدان است» (چاپ دوم) از محمود درویش را از انتشارات گویا تهیه کنند. در ادامه قطعه شعری ازاین مجموعه را می‌خوانیم: «در چشمانت  اندوهی عباسی می‌زید و شهرهای شیعی می‌گریند گل‌دسته‌های طلایی خود را نشان می‌دهند، مکاشفات صوفیانه می‌درخشند و دلتنگی‌های من به شکل نگاره‌های کوفی درمی‌آیند. زیر پُل‌های گیسوانِ سیاهت قدم می‌زنم، شعرهای شبانه‌ام را می‌خوانم، جزایر آتش‌فشانی را می‌آفرینم و بلم‌های مه‌آلودِ ماهیگیری را که برایم از جزایر هندِ شرقی تنباکو و صدف می‌آورند!» پایان پیام/
نزار قبانی
10:46 - 22 مرداد 1402

2 بازنشر
100 بازدید



1 پاسخ