به گزارش خبرنگار حوزه مسجد و هیأت خبرگزاری فارس، حیدر البیاتی مداح مشهور عراقی که در میان ایرانیها با نوحه مشهور «سفرة الى الله» از اربعین سال قبل شناخته شد (این مداحی را اینجا بشنوید)، در آستانه اربعین امسال در نجف اشرف، منطقه حی الرحمه و مجلس عزاء هیأت و حسینیة الزهراء(ع) نوحه «أهلاً بکل اللغات» را خواند. او در ابتدای این نوحه به زبانهای انگلیسی، فارسی، فرانسوی، چینی، ترکی و عربی با لهجه عراقی به زائران اربعین حسینی، خوشآمد میگوید.
متن کامل این نوحه با ترجمه عباس رزیجی (BKFarsi) به شرح زیر است:
أهـلاً بـکـل اللغات نقـولهـا
تسمع الدنیا بعرضها و طولها
أهــلاً بــیـکـم فـی کـربـلاء
عبارت خوش آمدید را با همه زبانها میگوییم
و همه جهان میشنود
به کربلا خوش آمدید
الخیر دربه ، الدین حبه
ماکو أحلى من هذا الدرب جنة بخطوتین
روح امشی ، عوف کلشی
هذا الحبیب ابن الحبیب ابو علی حسین
راه خیر و برکت اینجاست .. تمامِ محبتِ دین اینجاست
زیباتر از این راه وجود ندارد، با دو قدم راه صاحب بهشت میشوی
برو پیاده روی کن ... همه چیز را ترک کن
این حبیبِ ما فرزندِ حبیبِ ما، ابو علی حضرت حسین ابن علی است
للکـاع خطـوتکـم نبـض
بـالمـای بالجـو بـالارض
بالطول صحنه و العرض
هله و الف هله
قدم شما نبض زمین است
در آب و فضا و زمین
در طول و عرض زمین فریاد برآوردیم:
خوش آمدید هزار بار خوش آمدید
یا خیر عالکاع انتشر
زوار انـتــم لــو مطر
والله حیــرتو البـشر
عجیبـة کربلـه
ای برکتی که در زمین منتشر شد
شما زوار مشایه هستید، یا قطرههای باران ؟!
به خدا سوگند انسانها را حیران ساختید
کربلا بسیار عجیب است
الکرم عدنه یختلف عن غیرنه
إحنـه حتى الطیر یاکل خیرنه
والطـیـر زایــر فــی کـــربــلاء
کرم و بخشندگی نزد ما ، با دیگران فرق دارد
حتی پرنده از خیراتِ(غذای) ما میخورد
و پرنده، زائر کربلاست
راح کل هم ، خیر مقدم
یالجیتک مثل الهوا من ما تجی نموت
هاذ موکب ، بیه معزب
یحچی وی الاخرس بالاشارة تفضل وفوت
للعین خطواتک کحل
والضیف لا ما ینسئل
یـا دیـن یتبع یا أصل
صرنه إله أهل
در این مقدم پر از خیر و برکت ، همه غم ها از بین رفت
ای که آمدنت همچون آمدن هوای نفس کشیدن است ، اگر نیایی میمیریم
اینجا موکبی است که خادمی در آن است
با لال بیزبان ، به زبان اشاره میگوید بفرمایید وارد شوید
قدم های تو سرمه چشمان است
و از میهمان سوال پرسیده نمی شود
که از کدام دین و ملیت است
ما اهل و خانواده او می شویم
یحسین مو بس شیعتک
زوار کــلـها لـ حضـرتــک
مــن غیـر دولــة تعـنـتک
یا سید الدول
ای حسین نه تنها شیعیانت ..
بلکه همه به زیارت بارگاهت آمده اند
از کشور های دیگر سوی تو آمدند
ای بزرگ و پادشاه کشور ها
حسین إسمه بکل وطن تلقونه
والعـراق انخلق لجـل عـیـونــه
بـــاب الجــنــة فــی کـــربــلاء
اسم حسین را در هر کشوری خواهید یافت
و کشور عراق، برای او آفریده و ساخته شد
دربِ ورود به بهشت، در کربلاست
حسین رفعة ، مو بدعة
حبنه ثقافة و مو خرافة من الأساطیر
کون تفهم ، کون تعلم
الیمشی ویالحسین بحیاته ملک یصیر
حسین رفعت و شکوه است .. حسین بدعت نیست
عشق ما فرهنگ است و خرافهای از افسانهها نیست
باید بفهمی، باید بدانی
کسی که در زندگی اش همراه حسین باشد پادشاه خواهد شد
یا ناس عدنه معتقد
هیهـات منعوفـه ابد
خـدام وانطینه عهد
مانترک الامر
أجیال تحمل رایته
أجیال تبقى بخدمته
أجیال تحیی زیارته
عمر بعد عمر
ای مردم ، حسین اعتقاد ما است
هرگز او را ترک نخواهیم کرد
نوکران حسینیم و عهد بستیم
این اعتقاد را ترک نخواهیم کرد
نسل ها پرچمش را بالا میگیرند
نسل ها در خدمت او خواهند ماند
نسل ها مراسم زیارتش را برپا میدارند
نسل معطری بعد از نسل دیگر
مـبدأ الحـب والتســامـح دینـه
یاهو عنده حسین مثل حسینه
حـبنــه غــالــی فــی کـــربــلاء
دین ما مبداء عشق و تسامح است
و چه کسی حسینی مثل حسین ما دارد
عشق گرانمایه ما (حسین) در کربلاست
هناک تلـقة ، چفوف ملقة
چفین ابو فاضـل سفینة نوح یاناس
الراد یشفـه ، یبوس چفـه
مستشفى الامراض العصیة چفوف عباس
عباس ضامی بس نهـر
عباس مـا ردلــه بـشـر
عباس أحلى من القمـر
والجنة حضـرته
عباس فزعـة بشدتـک
عباس یقضی حاجتک
عباس قلـه بغـیرتـک
معروفة غیـرته
مـای وجـهـک لا تبـیعـة لغـیـره
هذا ابو الخـیر النعـیش بخـیره
رحـمـة ونـزلـت فــی کـــربــلاء
آن سو ، دست هایی برای استقبال از زائران مییابی
ای مردم ، دو دست اباالفضل کشتی نوح است
آنکه بخواهد شفا یابد ، بوسه بر دستان او می زند
دستان عباس ، بیمارستان درمان بیماری های صعب العلاج است
عباس تشنه است اما جوی آب است
عباس ، هیچ بشری را دست خالی باز نمیگرداند
عباس زیباتر از ماه تابان است
و بارگاهش بهشت است
عباس در سختی های تو مدد می آید
عباس حاجت تو را روا میگرداند
عباس را به غیرتش قسم ده
که غیرت او زبانزد است
آبرویت را به غیر از او نفروش
ایشان منشاء خیر و برکتی است که ما در آن هستیم
رحمتی است که در کربلا فرود آمد
روح زوره ، تشوف صورة
زینب مخیم للشرف ما لاحته النار
بعین حمرة ، هناک تقرة
جابر یجابر ما دریت بکربله شصار
مشای خل دمعک یصب
ام عـون مکسـورة قلب
ویـاک تـمــشی بالـدرب
عزیـزة فـاطمـة
و بیوم عشرین بصفر
یا روس ردت للحـفـر
والعین لو تبچی دهـر
ما یرتوی الضمه
زیــنـبیـة و مـا تطیح الرایــة
وإحنه وی زینب نجی مشایة
موکـب زینب فــی کـــربــلاء
به زیارتش برو ، آنجا تصویری میبینی ..
زینب خیمهگاه شرف است که آتش به آن نرسید
با چشمانی سرخ، آنجا خواهی خواند:
ای جابر، ندانستی در کربلا چه اتفاقی روی داد
وقتی آتش افروختند
حرم سراسیمه در میدان میگریختند، اهل (حمایت کنندهای) میخواهند
ای زائر پیاده، بگذار اشک تو جاری شود
قلب مادر عون (حضرت زینب) شکسته است
در راه همراه تو است
دختر عزیز فاطمه
و در روز بیستم صفر ..
سرها به بدنهای دفن شده بازگشتند
و اگر چشمها در تمام روزگار گریه و زاری کنند
تشنگی ما برطرف نخواهد شد
پرچم ما زینبی است و بر زمین نخواهد افتاد
و ماهمراه زینب پیاده می آییم
موکب حضرت زینب در کربلاست
فیلم مداحی جدید حیدرالبیاتی با ترجمه فارسی را ببینید:
پایان پیام/